-
Et cinq personnes pensent que tu maîtrises la bourse.
ولقد أقنعت للتو خمسة أشخاص أنّ بإمكانك التنبؤ بالسوق
-
C'est compliqué. Écoute.
.الأمر مُعقد. اسمع ،كان لا يُمكن... التنبّؤ بالسوق
-
Le recours à des concepts bien connus contribuera à rendre le marché prévisible, mais la qualité des données sur lesquelles ces informations reposent principalement n'est guère contrôlée.
وستسهم المفاهيم المكرسة الراسخة في سهولة التنبؤ بالسوق، لكنها تتوقف إلى حد كبير على بيانات لا تخضع لشيء يُذكر من وسائل مراقبة الجودة.
-
Vous avez ma parole de membre du SEC, du BBB et du JLA, qu'on a moyen de contrôler la bourse.
أعطيك وعدي بصفتي عضو ،في المجلس الأعلى للتعليم ،ومكتب الأعمال الأفضل ورابطة العدل الأمريكيّة أنّ لدينا طريقة مضمونة للتنبؤ بالسوق كلاّ، لا يمكنك تحمّل عدم فعل هذا
-
L'objectif de la convention est de renforcer la prévisibilité du marché.
وغرض الاتفاقية هو توفير مستوى أعلى من إمكانية التنبؤ في السوق.
-
Ce qui ressort du rapport, c'est que la Commission de la concurrence a souvent réussi à prévoir correctement l'évolution du marché.
وتفيد الأدلة المستمدة من التقرير بأن لجنة المنافسة لديها سجل جيد في التنبؤ بمستقبل تطورات السوق.
-
L'accès aux marchés est devenu moins prévisible, tout comme l'accès aux services auxiliaires que les offices de commercialisation semi-publics, par exemple, avaient auparavant coutume de faciliter − informations sur les marchés, entreposage et logistique, services financiers, services de vulgarisation et fourniture d'intrants.
وأصبحت إمكانية التنبؤ بالوصول إلى السوق أقل، كما هو الحال بالنسبة للاستفادة من خدمات المساعدة التي كانت تيسرها في الماضي هيئات التسويق شبه الحكومية على سبيل المثال - الخدمات التي تشمل المعلومات المتعلقة بالسوق، والتخزين واللوجستيات والتمويل وخدمات الإرشاد وتوريد المدخلات.
-
Le plus fort taux de croissance prévu était celui des produits numériques (appareils audiovisuels et segment numérique de l'électronique grand public traditionnelle), tandis que le marché des produits analogiques pourrait pratiquement disparaître d'ici à 2008.
وكان متوقعاً أن يسجل أعلى معدل نمو في المنتجات الإلكترونية الرقمية (مثل أسواق المنتجات السمعية والبصرية، والقسم الرقمي للمنتجات الإلكترونية الاستهلاكية التقليدية)، في حين كانت التنبؤات تشير إلى اختفاء سوق المنتجات الإلكترونية الاستهلاكية التناظرية، على الغالب بحلول عام 2008.
-
Concernant les possibilités initiales d'investissement, les facteurs suivants ont été mentionnés comme étant d'importantes conditions préalables: i) un environnement stable et prévisible des investissements; ii) un marché régional favorable et harmonisé (marché intégré unique des pays de l'Afrique australe); iii) une infrastructure de transport fiable; iv) des réseaux de distribution fiables et capables de s'adapter; v) une infrastructure des télécommunications et de l'énergie sûre et à prix compétitifs; vi) une main-d'œuvre qualifiée suffisante; vii) la proximité des principaux fournisseurs nationaux/régionaux de facteurs de production et des prestataires de services connexes; viii) un accès sûr et prévisible au marché régional intégré.
وفيما يتعلق بفرص الاستثمار الأولي، أشير إلى العوامل التالية بوصفها شروطاً مسبقة مهمة: `1` بيئة استثمارية مستقرة ويمكن التنبؤ بها؛ `2` ظروف سوقية إقليمية مؤاتية وموحدة (مثل سوق متكاملة واحدة لبلدان الجنوب الأفريقي)؛ `3` بنية أساسية للنقل موثوقة؛ `4` شبكات توزيع موثوقة وقادرة على التكيف؛ `5` بنية أساسية في مجالي الاتصالات والطاقة مأمونة وبأسعار تنافسية؛ `6` يد عاملة مؤهلة وكافية؛ `7` قرب جغرافي لموردي وسائل الإنتاج القطريين والإقليميين الرئيسيين ومقدمي الخدمات المرتبطين بهم؛ `8` الوصول إلى السوق الإقليمية المتكاملة بأمان وعلى نحو يمكن التنبؤ به.